| Napsal Josef Mátoha, v 29-11-2006 |
Koncem listopadu dorazil i do našich kin americký trhák Borat.
Sacha Baron Cohen v něm pomocí postavy buranského, rasistického,
sexistického, chlípného a antisemitského kazašského reportéra Borata
nastavuje zrcadlo „émerické kultůře“ i konceptu multikulturalismu. Fígl
používá rafinovaný i prostý zároveň.
Boratovo „východní“ buranství v – jeho štábem předpřipravených
– situacích demaskuje buranství západního obyvatelstva. Již jen tím, že
mu jeho záměrně přeexponovanou masku reportéra kazašské TV všichni věří
a berou ho smrtelně vážně. V jednom ze svých dřívějších videoskečů
například Borat navštíví typický americký county salon, kde dá
k lepšímu esenci country dupárny s textem „Throw the Jew down
the well, so my country can be free“ neboli „Hoď Žida do studny, ať
svobodná je země má“. Saloon se nadšeně přidá a odzpívá antisemitkou
odrhovačku spolu s Boratem. „Nachytal jsem vás, jste stejně tupí
antisemité jako... burani na východě,“ zní v podtextu nevyslovená
pointa. Pointa je to navíc dvojitá, neboť Borat není parodií na
Kazacha, nýbrž je ztělesněním pitomých amerických představ o zabedněném
buranovi z bývalého SSSR. Má být Kazach, nicméně neobratnou
angličtinu plnou chyb záměrně prokládá českými a polskými
„slovanicizmy“, které však na Západě nikoho netrknou. Pouze skutečný
buran z Východu si totiž položí otázku, kde by Kazach
k výrazu „Jag she mash“ přišel.
Kazaši si stěžují, že
je Borat nespravedlivě zesměšňuje a mají pravdu. Ale cožpak není
Boratova „kazašská“ hierarchie „Jak my ržíkat: Bůh, muž, kůň, pes, pak
žena. Pak krysa“ vyjádřením islámského žebříčku hodnot, stejně jako
zavilý a hrubý antisemitismus? V podstatě ano (jen ta žena patří u
muslimů před psa), pouze se to každý bojí říci nahlas. Buď z
„multikulti“ ohledů, nebo rovnou ze strachu o život. Avšak každý, kdo
vyzývá k naprostému respektování islámské „kulturní odlišnosti“,
vlastně říká: „Borat je normální, nám rovnocenný!“ Ale „muslimáčů“,
těch se Cohen bojí, z nich má on i jeho producent stažený zadek,
do nich se film nestrefuje. A to je velké mínus. Když absolutní sranda
padni komu padni, tak ze všech, ale opravdu ze všech, Borate! Proroka
pak laskavě nevynechávej. Takhle je to celé takové plyšové, a hlavně
trochu zbabělé, dovolovat si hlavně na slabšího. Na blbé Amíky či na
Rumuny z vesnice Glod, která posloužila jako údajné Boratovo
kazašské rodiště a jejímž obyvatelům Cohenův štáb zaplatil, aby si na
pár dnů – kvůli „dokumentární hodnotě“ – nechali v obýváku krávu.
(I s lejnama.)
Problém s Cohenovým Boratem je ale
ještě jeden, a pořádně velký. Subtilní dialektika „dělám si z vás
prdel vaší vlastní buranskou představou o buranech a/nebo o kulturních
odlišnostech“ je pro mainstreamové publikum příliš intelektuální,
a často proto sklouzne do prvního plánu čili do polohy „prča o
buranských Kazaších“, kteří v Americe pijí vodu ze záchodu, neb ho
považují za umyvadlo. Onen skluz probíhá samozřejmě hlavně u diváků,
ale i u samotného Cohena, který se svými fiktivními postavami konec
konců živí. Můžeme se proto jen dohadovat, zda se stal obětí vlastního
šprýmu a nyní musí tančit, jak mu producenti pískají, anebo zda je
třeba chladnokrevným cynikem, který našel způsob, jak vydělat prachy.
První a základní rovina jeho humoru, jakási „krampolovština“, mu
zajišťuje široké publikum a peníze, občasné záblesky vyšší
rafinovanosti pak legitimitu, snad i potěšení, přízeň části kritiky (za
boření tabu politické korektnosti) i tu inteligentnější, leč méně
početnou část diváků. Chytře to má ta židovská svině vymyšleno, hraje
blba, přitom si ze všech mazaně vystřelil a ještě si při tom namastil
kapsu, lze uzavřít v intencích Cohenovy poetiky.
Chodit
na Borata proto nemá moc cenu. Daleko hlubší a ostřejší konfrontaci
divošství se západní civilizací totiž nalezneme v Tocquevillově Demokracii v Americe,
tedy v knize z roku 1835, zejména pak v dodatku D
k první kapitole (v českém vydání na straně 313 prvního dílu).
Tocqueville v něm cituje jistého Charlevoixe, jenž popsal historii
první války, kterou v roce 1610 museli vést kanadští Francouzi
proti Irokézům. Ti prý, ač vyzbrojeni jen luky a šípy, kladli
Francouzům a jejich spojencům Huronům zoufalý odpor. Podle Charlevoixe
se jednou Francouzi „zmocnili bobřích koží, do nichž byli zahaleni
Irokézové, které spatřili ležet na planině. Jejich spojenci Huroni byli
touto podívanou pohoršeni. Ti pak zase začali provádět své obvyklé
krutosti na zajatcích a snědli jednoho z těch, kteří byli zabiti,
což vyvolalo u Francouzů hrůzu.“ „Tak se,“ dodává Charlevoix, „tito
barbaři honosili nezištností a byli překvapeni, že ji nenacházejí u
našeho národa, a nemohli pochopit, že je daleko méně zlé obrat mrtvé,
než se krmit jejich masem jako divoká zvířata.“
Proboha,
nebohý Charlevoixi, proč? Když už někoho v boji zabiji, což lze
pomocí matematické abstrakce vyjádřit jako A, proč bych neměl celé
„dílo“ korunovat snězením oběti, tedy vlastně říci B?! Zvláště když
třeba věřím, že tak do mne vstoupí síla poraženého bojovníka. Takové
konání je rozhodně metafyzičtější než barbarské jednání racionálních
kupeckých Francouzů: zabít, nejlépe pomocí „divochů“ najatých na
špinavou práci, obrat, nechat ležet a zmizet. A doma si pak
z nakradených koží stavět Louvry, eiffelovky a Pompadour centra
moderního umění. Takhle – jako zvěř! - se Francouzi chovali po staletí,
na tom stála jejich koloniální říše, a ještě dnes jim zbylo dostatek
drzosti, aby si „durch EU“ spolu s Němci hráli na globální velmoc.
Že je hanba nefackuje. Nefackuje, protože tuto pravdu o Francouzích
(ani o Američanech) nikdo nenatočí.
Tupý Charlevoix
nevědomky zaznamenal triumf modernity nad divošským „křupanstvím“.
Zatímco moderní národ krade vše, co se dá zpeněžit, národ barbarský
nechává zpeněžitelné s hrdostí ležet ladem a soustřeďuje se na to,
co jedna z postav filmu Brutální Nikita vyjadřuje sloganem
„Dokončit akci!“ Zabití živého tvora – bobra, člověka, borata* či
jelena – znamená totiž nenahraditelný zásah do řádu, jenž existuje nad
- či za - viditelným světem zvířat, lidí i zpeněžitelných věcí, a je
tedy beztrestné pouze za předpokladu (předběžného či následného)
usmíření transcendentna pomocí oběti nebo rituálu. Anebo alespoň
zachování piety. Přejde-li duše zabitého do zásvětí i s „dušemi“ jeho
bobřích kůží, luku a šípů, lze vlastně spotřebovat pouze jeho maso. To
jediné už mu opravdu k ničemu nebude.
Teprve
sekularizace či, jak to někdo nazval, „vodkouzlení“ světa umožňuje jeho
barbarskou exploataci. Ovšem v boji druhů musí staré „barbarské“
civilizace nutně prohrát s těmi „vyspělejšími“ neboli
sekularizovanými. Zatímco vyspělé civilizace se neštítí skoro ničeho,
s výjimkou pár zanedbatelných drobností jako je pojídání
poražených nepřátel, barbaři se – až na výjimky – vlastně štítili skoro
všeho. Což je obrovská komparativní nevýhoda. Proto už na světě nejsou
skoro žádní Indiáni.
Ale málem bychom zapomněli na Rusy.
Což by se ve slušné vyspělé společnosti rozhodně stávat nemělo.
Naštěstí dorazila i na náš knižní trh kniha čečenského lékaře Hassana
Bajeva Přísaha - Chirurg pod palbou. Bajev v ní líčí mnohé
otřesné zážitky, například dvě noci, během nichž musel amputovat 67
končetin, nohu Šamila Basajeva nevyjímaje. A vypráví též, jak jezdil po
rozbombardovaných horských vesnicích a přemlouval umírající mladé
dívky, aby se před ním, mužem a lékařem, svlékly a nechaly si vytáhnout
střepinu ze zad. Hloupé husy v zajetí předsudků, glosoval by
jejich chování západní tisk. Jenže ony se možná jen vzpíraly pro
ně nepřijatelné míře sekularizace, znesvěcení, po němž by jejich život
stejně ztratil veškerou cenu a stal by se jen bezcílným vegetováním.
Lékař Bajev jim chtěl zachránit život. Ale i kdyby se mu to podařilo,
dosáhne přinejlepším pouze jistého odkladu. Pro vyspělé civilizace,
které v žádná „zásvětí“ nevěří, neb je to nevědecké a zaostalé, má
i takový kratinký odklad cenu zlata. V civilizacích
barbarštějších, pro něž je „zásvětí“ nefalšovaným kulturním a vlastně i
životodárným centrem, však může takový „odklad“ znamenat věčnou smrt či
zatracení, je-li odkladu dosaženo v rozporu s vyššími
normami. Smrtonosná není střepina, ale svléknutí se před cizím mužem,
ať už z jakéhokoli důvodu. Možná je to hodně přísné, nikoliv však
barbarské či zaostalé.
Nu vot, Šášo Borate Cohene, zkus si
příště udělat prdel třeba z tohodle, když seš prej skoro ten
Čaplin moderní doby, jak se teďkonc u nás píče!
Josef Mátoha
*borat velký (boratus magnus)
je vzácný druh rosomáka žijícího pouze v okolí Ontarijského
jezera, dnes již skoro vyhynulého. Poprvé popsán a přírodopisně
zatříděn Charlevoixem v jeho proslulých Animaux captifs z roku 1615.
(Borat:
Nakoukání do amerycké kultůry na obědnávku slavnoj kazašskoj národu,
USA 2006. Scénář: Sacha Baron Cohen, Anthony Hines, Peter Baynham, Dan
Mazer. Režie: Larry Charles. Kamera: Luke Geissbuhler, Anthony
Hardwick. Hudba: Erran Baron Cohen. Hrají: Sacha Baron Cohen, Ken
Davitian, Luenell, Pamela Anderson, Pat Haggerty a další. Distribuce v
ČR: Bontonfilm. Premiéra: 23. 11. 2006.)
Komentáře uživatelů (0)
|
|
|